Шалунья - Страница 106


К оглавлению

106

— Подъехал фургон, — прошептал шотландец. — Сюда направляются двое. У одного в руке пистолет.

Он отошел от окна, и Алекс, чувствуя, как исступленно колотится сердце, занял его место. Сквозь щели в ставнях видно было неважно, однако Алекс так хорошо запомнил Кит, что ему и этого немногого хватило, чтобы узнать ее: высокие скулы, изящные пальцы левой руки, стройное бедро, обтянутое синими панталонами. Она!

— Слава тебе, Господи, — прошептал он.

— Это они? — пробормотал у него за спиной Хэнтон.

— Да.

— Тогда нам лучше спрятаться, милорд.

Эвертон нехотя отошел от окна. Макэндрюс стоял уже на коленях перед Уиллом Дебнером и разрезал веревки, которыми были связаны его ноги.

— Помни наш уговор, — предупредил Алекс, останавливаясь возле контрабандиста. — Ты нам помогаешь, а мы за это отпускаем тебя где-нибудь на обратном пути в Лондон.

Постанывая, Дебнер с трудом поднялся.

— Да, милорд.

Оглянувшись на дверь, Алекс направился по неровному полу к ящикам. Проворно поднявшись по ним на самый верх, он забрался на широкую балку, поддерживающую крышу, и притаился там. Дебнер с Хэнтоном могут сойти за контрабандистов, а вот его Брентли знает. Так что нужно посидеть в таком месте, где его никто не увидит, и подождать, что будет дальше. В кармане пальто остался пистолет, однако Алексу не хотелось никого убивать, и он не взял его с собой.

Внезапно Алексу снова пришла в голову мысль, что Кит — шпионка и предательница и доказательством тому служит ее появление возле склада: она явилась вместе со Стюартом за оружием. Но Алекс отмахнулся от этой мысли. Пускай она шпионка! Они просто не вернутся в Англию, где Кит может понести наказание за свое преступление, а уедут жить куда-нибудь в другое место. От бабушки ему осталось маленькое поместье в Испании. Король их там никогда не достанет.

Хэнтон вернулся к двери, Дебнер подошел к ящикам, а Эвертон укрылся за покрытой толстым слоем пыли балкой. В дверь тихонько постучали, и Алекс, смахнув с лица паутину, попытался успокоиться.

Задрав голову, Хэнтон взглянул на него, кивнул и открыл дверь. Затаив дыхание, Алекс смотрел, как Стюарт Брентли и его дочь поздоровались сначала с Дебнером, потом, более настороженно, с Хэнтоном и вошли в склад. Кристин равнодушно огляделась по сторонам. Глаза ее были такими усталыми и безжизненными, что у Алекса больно сжалось сердце.

— Простите, что задержались, мистер Дебнер, — проговорил Стюарт Брентли и, подойдя к крайнему ящику, ткнул его носком сапога. — Но я вознагражу вас за ваше ожидание.

Контрабандист кивнул.

— Ничего. Я все равно никуда не смог бы отправиться с вашим товаром.

— Ну, отправиться с ним можно было куда угодно, — цинично ухмыльнулся Брентли, явно довольный собой, и снова пнул ногой ящик. — Давайте откроем один, проверим, все ли в порядке, а потом займемся отгрузкой. Сегодня же эти ящики будут отправлены в Бельгию.

Сняв верхний ближайший ящик, Хэнтон с Дебнером поставили его на пол. Кит, стоявшая позади мужчин, окинула взглядом гору ящиков, и выражение лица ее изменилось. На секунду она закрыла глаза, потом открыла их и шагнула к отцу.

— Папа, — проговорила она так тихо, что Алексу пришлось напрячь слух, чтобы расслышать, — прошу тебя, не делай этого. Мы можем спрятать их до конца войны, а потом продать кому пожелаем.

— За полцены, — нетерпеливо бросил Стюарт.

— А что, если у меня есть средства, которые помогут нам какое-то время продержаться?

— У тебя есть десять тысяч фунтов? — насмешливо спросил Стюарт. — Ведь именно столько мы должны графу Фуше.

— Но ведь из-за тебя будут гибнуть люди, — не отставала Кит. — На деньгах, которые ты собрался заработать, будет кровь!

— Не наша кровь! — отрезал Стюарт, отходя от нее.

Так, значит, Кит говорила правду: она и в самом деле не знала, что лежит в этих ящиках. Пускай она и контрабандистка, но не предательница. Алекс с трудом подавил желание спрыгнуть вниз и заключить ее в объятия. Не стоит этого делать сейчас. Он сделает это после, когда найдет тихое место, чтобы признаться в том, что он просто идиот и что он очень любит ее. Она доверяла ему гораздо больше, чем он позволил себе доверять ей, ему и виниться перед ней.

Они сняли крышку с первого ящика. Брентли склонился над ним, откинул в сторону верхний слой соломы… и чертыхнулся. Выпрямившись, он бросил на Дебнера холодный взгляд.

— Что это, черт подери?

Алекс уловил едкий запах, поднимавшийся к стропилам. Подойдя к ящику, Кит заглянула отцу через плечо, и на ее нежном лице отразилось сначала явное недоумение, а потом и подозрение. Губы ее дрогнули, и, взглянув на отца, она проговорила:

— Похоже, лук.

Сделав шаг назад, она оглядела склад, и на сей раз взгляд ее задержался на Хэнтоне Макэндрюсе, который поспешно изобразил на лице озадаченное выражение.

«Не ты один можешь водить людей за нос, Стюарт, — насмешливо подумал Алекс и, опершись подбородком о руку, взглянул на разъяренное лицо Стюарта Брентли. — Посмотрим, как тебе понравится, когда из тебя делают идиота».

Круто обернувшись, Стюарт яростно взглянул на дочь.

— Ты знала об этом?

Нахмурившись, Кит перевела взгляд на отца.

— Откуда?

— Ты же знала, что я перевожу контрабандой оружие! Откуда?

Секунду помешкав, Кит ответила:

— Он мне сказал.

— Кто, Ферт? — не отставал Стюарт.

— Эвертон.

— Эв… Боже правый! — прошептал Брентли, пристально глядя на нее. — Так это все время был он!

Кит скрестила руки на груди и решительно бросила:

— Да. И я знала, что он тебя разыскивал, но понятия не имела, что он нашел твой груз. — Она прерывисто вздохнула. — Но если это сделал он, я рада.

106